Übersetzungen Lingvorus

Unser Übersetzungsbüro wurde in 2001 in Moskau, Russland, gegründet. Seit dieser Zeit wurde es zu einem wichtigen Dienstleister auf dem Markt der professionellen medizinischen Übersetzungen. In 2017 wurde das Büro vom jetzigen Inhaber übernommen und noch näher zu unseren europäischen Kunden geworden, weil sich unsere Haupverwaltung jetzt in Deutschland, NRW, befindet. 

Spezialisierung auf Medizin ist unser Vorteil

Das Büro hat sich von Anfang an auf medizinische Übersetzungen spezialisiert. Wir als Fachübersetzer wissen: nur Übersetzungen von Fachleuten in diesem komplizierten Fachbereich dürfen zum Schutz der Gesundheit und des Lebens verwendet werden. Das betrifft insbesondere medizinische Fachübersetzungen. Logischerweise führen wir auch die Übersetzungen für die nahestenden Fachbereiche, das sind die Übersetzungen für die Pharmaindustrie sowie Übersetzungen der technischen und sonstigen Dokumentation der Hersteller von der Medizintechnik.

Bei uns übersetzen Fachärzte

Und das macht den Unterschied. Denn niemand als Arzt kennt die medizinische Thematik besser. Egal ob es um medizinische Übersetzung wie Krankenberichte oder medizinische Gutachten oder um die Übersetzung von einer Bedienungsanleitung für ein medizinisches Gerät geht, kann kein Übersetzer eine fachmännische Übersetzung besser ausführen, als der Arzt selbst.

Um die sprachliche Seite der Übersetzung kümmern sich unsere Lektoren, denn jede Übersetzung wird unbedingt korrekturgelesen und das ohne Aufpreis. Das gilt für Überstzungen sowohl ins Russische als auch aus dem Russischen.

Wir übersetzen aus dem Deutschen und Englischen

Die Arbeitssprachen, aus welchen wir in unserem Übersetzungsbüro Übersetzungen ausführen, sind Deutsch und Englisch, beide wichtigsten Sprachen der Medizin, Medizintechnik sowie der Pharmaindustrie. Wir übersetzen in unsere Muttersprache Russisch. Auch alle Übersetzungen, die wir aus dem Russischen ins Deutsche und Englische ausführen, werden von unseren europäischen Kunden als einwandfrei gelobt. Warum eigentlich? Ganz einfach: bei diesen Übersetzungen geht es um vor allem um fachliche Darstellung der Information. 

Übersetzungen aus anderen westeuropäischen Sprachen wie Französisch, Spanisch, Italienisch führen wir ebenso aus. Solche Aufträge sind bis jetzt eher Ausnahme.

Übersetzungen in andere Sprachen

Durch unsere Partner können wir Ihnen auch Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen in andere osteuropäischen Sprachen wie Tschechisch, Polnisch, Ungarisch usw. sowie in westeuropäischen Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italieniesch sowie in asiatische Sprachen Chinesisch, Koreanisch und Japanisch anbieten.

Übersetzungen in anderen Fachgebieten

Wir sind ein Tochterunternehmen eines in Europa, insbesondere in Deutschland, Österreich und der Schweiz bekannten Übersetzungsbüros Rusdoc. Es existiert seit 1995 und durch seine technische Übersetzungen in allen Fachbereichen bekannt. Bei Fragen zu den technischen Übersetzungen ins Russische und aus dem Russischen wenden Sie sich bitte direkt an Rusdoc

Online Empfehlungen

News

20.11.2020
SDL Trados 2021 als Standard-Werkzeug
Seit November 2021 verwendet Lingvorus die neueste und aktuellste Version des bekannten...
30.03.2020
Corona-Krise und Übersetzung Medizin
Selbstverständlich haben wir auch als rein medizinisches Übersetzungsbüro mit...

Projekte

Oktober 2020
Neben Übersetzungen ins Russische bieten wir im Oktober Übersetzungen zum Thema...
März 2020
Corona-Übersetzungen sind da, und das wundert uns, natürlich, nicht. Seit Anfang...