Technische Übersetzungen ins Russische

Russisch-deutsches Übersetzungsbüro Lingvorus ist in Europa vor allem im deutschsprachigen Raum dank technischen Übersetzungen Deutsch-Russisch und Englisch-Russisch für Anlagen- und Maschinenbau bekannt geworden. In den letzten Jahren konnten wir außerdem die Zahl unserer Fachbereiche deutlich erweitern. Die Arbeitssprachen sind aber Deutsch und Englisch geblieben - in diesen Sprachen bekommen wir so gut wie 100% aller Dokumente zu übersetzen.

Technische Fachübersetzungen jeden Tag

Während die meisten Übersetzer gerade die Übersetzung der technischen Dokumentation als schwierig einstufen und dementsprechend höher bezahlen lassen, sind für uns technische Übersetzungen ins Russische eine ganz normale Routinearbeit zum Standardpreis. Wir beschäftigen uns damit seit vielen Jahren und lieben unsere Arbeit. Für viele unserer Kollegen ist die Übersetzung der technischen Dokumentation langweilig, für uns ist die technische Sprache die schönste Sprache.

Wir haben Fachleute mit Erfahrung für folgende Bereiche:

Maschinenbau (geschätzt ca. 70% aller Aufträge) · Elektrotechnik · Elektronik · Holzbearbeitungstechnik · Computertechnik (Hardware und Software) · Chemie · Holzbearbeitung · Kfz-Technik · Kfz-Zubehör · Anlagenbau · Pumpen · Energiewirtschaft · Heiztechnik · Straßenbau · Bautechnologien · Heiztechnik · Messtechnik · Telekommunikation · Landwirtschaftstechnik · Eisenbahntechnik · Reprotechnik · Kühltechnik · Medizintechnik · Lichttechnik · Bergbautechnik · Nanotechnologien · Metallurgie · Druckmaschinen · Bau und Bautechnik · Tief- und Hochbau · Apparatebau · Fahrzeugbau · Umwelt · Landwirtschaft

Bearbeitungsformate

Das Bearbeitungsformat Ihrer Dokumentation spielt für uns keine Rolle. Wir arbeiten mit allen gängigen Formaten für die Erstellung der technischen Dokumente wie Microsoft Office sowie mit vielen speziellen Programmen wie AutoCAD, Adobe Framemaker, Adobe InDesign oder QuarkXPress. Mehr dazu. Der Vorteil für unsere Kunden: Geld sparen. In den meisten Fällen werden die Übersetzungen vin MS Word erstellt und dann in z.B. AutoCAD-Zeichnungen eingefügt. Bei uns bekommt der Kunde alles aus einer Hand.

CAT-Tools und technische Übersetzungen

Ohne CAT-Tools läuft heute bei der Übersetzung der technischen Dokumentation nichts. Sie reduzieren erheblich die Kosten der Übersetzung, insbesondere bei der technischen Dokumentation, wo der Grad der Wiederholungen besonders hoch ist. Sie sorgen für die Konsistenz der Terminologie und erhöhen somit die Qualität der Übersetzung.

Unser Übersetzungsbüro benutzt mehrere CAT-Tools, die wichtigsten davon sind SDL Trados und Across, alles in den neuesten Versionen. Wir können mit diesen Programmen Dokumente sowohl lokal übersetzen, als auch auf dem Server des Kunden.

Übersetzungen in andere Sprachen

News

10.04.2017
Ab April 2018 Dolmetscher im Einsatz
Ab April 2018 setzen wir auch unsere Dolmetscher in Russland (Moskau und St.-Petersburg)...
22.05.2017
SDL Trados 2017
Unser Übersetzungsbüro steigt komplett auf SDL Trados 2017 um. Das ist die neueste...

Projekte

Mai 2018
Wie sieht ein typisches Übersetzungsprojekt aus? Zum Beispiel, dieses. Wir übersetzen...
April 2018
Softwarelokalisierung Industriemaschinen - wie man Software richtig lokalisiert