Projekte Lingvorus

März 2020
Corona-Übersetzungen sind da, und das wundert uns, natürlich, nicht. Seit Anfang März haben wir schon mehrere Merkblätter unserer Kunden aus der Wirtschaft übersetzt.

Es geht vor allem um deutsche Unternehmen mit dem russischsparchigen Personal. Manche von ihnen, vor allem Logistikunternehmen, arbeiten weiter und sogar mehr als zu "alten" Zeiten.

Auch unsere Pharma-Übersetzungen gehen weiter. Wie gewohnt übersetzen wir oft gleichzeitig in allen möglichen Sprachpaaren: Deutsch-Russisch und Englisch-Russisch sowie Russisch-Deutsch und Russisch-Englisch. So wie oft in international tätigen Unternehmen eben ist.

>>>

Februar 2020
Wir übersetzen im Februar ins Russische ein Buch und mehrere Artikel über Vitamintherapie, sowohl aus dem Deutschen als auch auch aus dem Englischen.

Das wissen alle: Vitamine sind für den Organismus des Menschen lebenswichtig. Jeder Mensch benötigt sie, um die Körperfunktionen aufrecht zu erhalten. Während des Stoffwechsels spielen Vitamine außerdem eine wichtige Rolle, da sie als Katalysatoren an der Energiegewinnung teilnehmen.

Wo genau und bei welchem Verlag das Buch erscheint, wissen wir noch nicht. Wenn uns diese Informationen vorliegen, berichten wir darüber. Das Buch wurde aus dem Deutschen ins Russische übersetzt. Wie immer von unseren besten Fachkräften übersetzt - Ärzten der Moskauer Kliniken.

>>>

Oktober 2019
Übersetzungen für ein internationales Pharmaunternehmen (Schweden - Schweiz - Deutschland - Russland) beschäftigte uns den ganzen Monat Oktober.

Nach wie vor sind die Sprachkombinationen auch aus diesem Grund bunt gemischt: Englisch-Russisch, Russisch-Englisch, Deutsch-Russisch, Russisch-Deutsch.

Das Besondere war wohl dabei der permanente Zeitdruck, den wir wie immer standhalten konnten. Auch wenn es nicht immer einfach ist. Aber wir verstehen unsere große Verantwortung.

>>>

September 2019
Wir übersetzen weiterhin fast täglich die Dokumentation für ein internationales Pharmakonzern. Durch unseren täglichen Kontakte sind wir praktisch zu seiner Abteilung geworden.

Welche Vorteile hat solch eine enge Zusammenarbeit für den Kunden?

1) Alle Übersetzungen werden umgehend ausgeführt
2) An allen Übersetzungen arbeiten nur "seine" Übersetzer
3) Ausgezeichnete Kenntnisse aller Feinheiten

>>>

August 2019
Ab August 2019 übernimmt das Übersetzungsbüro Rustechdoc technische Fachübersetzungen für den Anlagen- und Maschinenbau. Lingvorus bleibt nur für medizinische Übersetzungen weiter zuständig.

Wir bleiben somit unserer Linie treu: nur die Spezialisierung macht die Übersetzungen genau so gut wie das Original. In unserem Fall ist das Medizin, Pharma und Medizintechnik.

>>>

News

30.03.2020
Corona-Krise und Übersetzung Medizin
Selbstverständlich haben wir auch als rein medizinisches Übersetzungsbüro mit...
25.07.2019
Post-Editing russischer Übersetzungen
Post-Editing russischer Übersetzungen ist unsere relativ neue Dienstleistung. Ob...

Projekte

März 2020
Corona-Übersetzungen sind da, und das wundert uns, natürlich, nicht. Seit Anfang...
Februar 2020
Wir übersetzen im Februar ins Russische ein Buch und mehrere Artikel über Vitamintherapie,...