Projekte Lingvorus
- März 2021
- Das Übersetzungsbüro Lingvorus arbeitet auch im März weiter an zahlreichen medizinischen Übersetzungen im Zusammenhang mit dem Coronavirus. Es geht nicht nur um Information über Schutzmaßnahmen für Arbeitnehmer und Bürger, sondern um die Informationen für Einreisende und über die Impfungen. Auftraggeber sind in den meisten Fällen Städte und Gemeinden.
Wir und andere Übersetzungsbüros unseres Familienunternehmens bleiben somit unserer Linie treu: nur die Spezialisierung macht die Übersetzungen genau so gut wie das Original. In unserem Fall ist das Medizin, Pharmazie sowie Medizintechnik. Für technische, juristische und sonstige Übersetzungen sind unsere Partner weiterhin zuständig. - Oktober 2020
- Neben Übersetzungen ins Russische bieten wir im Oktober Übersetzungen zum Thema Medizintechnik auch in anderen Sprachen: Tschechisch und Französisch.
Obwohl es sich um zwei verschiedene Hersteller handelt, geht es in beiden Fällen um Strahlenschutz. Das Thema ist bei den Krankenhäusern im Moment aktuell. - März 2020
- Corona-Übersetzungen sind da, und das wundert uns, natürlich, nicht. Seit Anfang März haben wir schon mehrere Merkblätter unserer Kunden aus der Wirtschaft übersetzt.
Es geht vor allem um deutsche Unternehmen mit dem russischsparchigen Personal. Manche von ihnen, vor allem Logistikunternehmen, arbeiten weiter und sogar mehr als zu "alten" Zeiten.
Auch unsere Pharma-Übersetzungen gehen weiter. Wie gewohnt übersetzen wir oft gleichzeitig in allen möglichen Sprachpaaren: Deutsch-Russisch und Englisch-Russisch sowie Russisch-Deutsch und Russisch-Englisch. So wie oft in international tätigen Unternehmen eben ist. - Februar 2020
- Wir übersetzen im Februar ins Russische ein Buch und mehrere Artikel über Vitamintherapie, sowohl aus dem Deutschen als auch auch aus dem Englischen.
Das wissen alle: Vitamine sind für den Organismus des Menschen lebenswichtig. Jeder Mensch benötigt sie, um die Körperfunktionen aufrecht zu erhalten. Während des Stoffwechsels spielen Vitamine außerdem eine wichtige Rolle, da sie als Katalysatoren an der Energiegewinnung teilnehmen.
Wo genau und bei welchem Verlag das Buch erscheint, wissen wir noch nicht. Wenn uns diese Informationen vorliegen, berichten wir darüber. Das Buch wurde aus dem Deutschen ins Russische übersetzt. Wie immer von unseren besten Fachkräften übersetzt - Ärzten der Moskauer Kliniken. - Oktober 2019
- Übersetzungen für ein internationales Pharmaunternehmen (Schweden - Schweiz - Deutschland - Russland) beschäftigte uns den ganzen Monat Oktober.
Nach wie vor sind die Sprachkombinationen auch aus diesem Grund bunt gemischt: Englisch-Russisch, Russisch-Englisch, Deutsch-Russisch, Russisch-Deutsch.
Das Besondere war wohl dabei der permanente Zeitdruck, den wir wie immer standhalten konnten. Auch wenn es nicht immer einfach ist. Aber wir verstehen unsere große Verantwortung. - September 2019
- Wir übersetzen weiterhin fast täglich die Dokumentation für ein internationales Pharmakonzern. Durch unseren täglichen Kontakte sind wir praktisch zu seiner Abteilung geworden.
Welche Vorteile hat solch eine enge Zusammenarbeit für den Kunden?
1) Alle Übersetzungen werden umgehend ausgeführt
2) An allen Übersetzungen arbeiten nur "seine" Übersetzer
3) Ausgezeichnete Kenntnisse aller Feinheiten