Medizinische Übersetzungen Russisch

Russischer Sprachendienst Lingvorus bietet Ihnen medizinische Übersetzungen Deutsch - Russisch und Englisch - Russisch / Russisch - Deutsch und Russisch - Englisch sowie den Sprachunterricht Deutsch als Fremdsprache für Russen an. Den Sprachunterricht gibt es sowohl für erwachsene Anfänger als auch für Fortgeschrittene mit der Muttersprache Russisch.

Unsere Spezialisierung seit 2001 bei Übersetzungen: 
Pharmazie, Medizintechnik und medizinische Übersetzungen. Dieser Thematik bleiben wir treu.

Fachübersetzungen Medizin

Dank unserer Spezialisierung auf Übersetzungen für die Pharmaindustrie, Medizin und Medizintechnik sind wir bekannt bei Ärzten, Krankenhäusern, Pharmaunternehmen und zahlreichen Privatpersonen, denen wir bei ihren gesundheitlichen Problemen helfen konnten. Unsere Endkunden befinden sich vor allem in Russland sowie in Belarus, wo Russisch neben Weißrussisch die zweite Amtssprache ist.

Bei uns übersetzen Ärzte

Medizinische Übersetzungen werden in unserem Übersetzungsbüro nicht von Übersetzern ausgeführt, wie in den meisten anderen Fachbereichen, sondern von Ärzten mit ausgezeichneten Deutsch- und Englischkenntnissen. Unsere Erfahrung zeigt, dass nur auf diese Weise gute Fachübersetzungen im Medizinbereich möglich sind, weil nur so die Richtigkeit der Fachsprache und Qualität garantiert wird.

Übersetzungen Russisch für die Pharmaindustrie

Für Sie übersetzen russische Ärtze und Apotheker selbst, mit ausgezeichneten Kenntnissen der englischen und deutschen Sprache - unseren beiden wichtigsten Arbeitssprachen. Niemand kennt die Thematik Pharma besser als sie. Unsere Fachübersetzer stehen ihnen als Lektoren immer zur Seite. Wir sind bei manchen Unternehmen zu einer externen Übersetzungsabteilung geworden und übersetzen komplette Projekte vom Schriftwechsel Deutsch - Russisch - Englisch bis zu den Rechnungen und Lieferscheinen.

Der Kern jedes Projektes sind folgende Dokumente: 

Daten zu klinischen Studien, CP (zentrales Zulassungsverfahren), DP (dezentrales Zulassungsverfahren), Medikamentenzulassungen, Verfahren zur Arzneimittelherstellung, Anmeldungen zur Patentierung von Arzneimitteln, Medikamentenkennzeichnung und -verpackung, Marketingmaterial, Pressemitteilungen, Packungsbeilagen, Dokumente zur Vorlage bei Gesundheitsbehörden, Testverfahren.

Medizinische Übersetzer Russisch

Auch alle medizinischen Übersetzungen führen bei uns Fachärtze mit Englisch- und Deutschkenntnissen aus. Das Thema ist zu komplziert für den "normalen" Übersetzer. Um die linguistische Feinheiten der Übersetzung kümmern uns unsere Lektoren - Fachübersetzer. 

Wir übersetzen für Sie:

  • klinische Studien
  • Krankenberichte
  • Krankenhausdokumente
  • medizinische Gutachten
  • Patientenakten
  • Patienteninformationen
  • Patientenratgeber
  • Operationsanleitungen
  • Test- und Analyse-Ergebnisse

Übersetzungen Medizintechnik

Wer kennt die Medizintechnik besser als die Ärzte selbst? Aus diesem Grund übersetzen sie in unserem Übersetzungsbüro die technische Dokumentation für die Medizintechnik.

Alleine in den letzten zwei Jahren haben wir unter anderem übersetzt:

Bedienungsanleitungen und Softwarelokalisierung folgender Geräte: Computertomographie, Strahlentherapie, Dokumentation für die zentrale Sterilgutversorgungsabteilung (ZSVA), Bedienungsanleitungen Ultraschall-Chirurgie, Hochfrequenz-Chirurgie, Anästhesiegeräte, Anästhesie-Arbeitsplätze, Beatmungsgeräte, Lichtlösungen für Behandlungszimmer, Magnetresonanztomographie, Dokumentation für die Zentralsterilisation, Dokumentation für die Aufbereitungseinheit für Medizinprodukte (AEMP).

Software und Formate

Wir bearbeiten Ihre Dokumente in allen wichtigsten aktuellen Formaten, auch für die technische Dokumentation. Das heißt, ob Sie Ihre Dokumentation in Word, Ecxel, PowerPoint oder in Adobe Framemaker oder Adobe InDesign haben, wir übersetzen in allen diesen Formaten. Auch AutoCAD-Zeichnungen als dwg- und dxf-Dateien haben wir schon für eine Bauplanung einer Klinik übersetzt, wie auch xml-Dateien oder PDF-Dateien, auch gescannte Dokumente. Sie bekommen Ihre Dokumente immer im Format des Originals.

Deutsch als Fremdsprache für Russen

Wir bieten neben medizinschen Übersetzungen auch Sprachunterricht für Erwachsene mit der Muttersprache Russisch. Das ist unsere Zielgruppe seit Jahren, wir kennen die Bedürfnisse unserer Schüler und haben eine Menge Erfahrungen gesammelt. Besonders interessant ist dieser Unterricht für russische Fachleute, die mit der Blaue Karte EU (EU Blue Card) in Deutschland oder Österreich arbeiten. 

News

25.07.2019
Post-Editing russischer Übersetzungen
Post-Editing russischer Übersetzungen ist unsere relativ neue Dienstleistung. Ob...
17.07.2019
Deutsch als Fremdsprache
Sprachunterricht Deutsch als Fremdsprache bekommt bei uns einen neuen Schwung. Wir...

Projekte

Oktober 2019
Übersetzungen für ein internationales Pharmaunternehmen beschäftigte uns den ganzen...
September 2019
Wir übersetzen weiterhin fast täglich die Dokumentation für ein internationales...